Планета

«Политика затрагивает и русскую культуру»

02 ноября

Руководитель Русского драматического театра Литвы Йонас ВАЙТКУС рассказал о буднях и праздниках труппы, работающей за границей

Русский драматический театр Литвы отмечает юбилей. Точнее, юбилей не самой труппы, а здания, в котором обосновалось и живёт Великое Русское Искусство. Возможно, такие слова покажутся кому-то излишне пафосными… И доля правды в этом, разумеется, есть. Театр, как известно, складывается из множества сопровождающих творческий процесс деталей: невысоких окладов актёров, необходимости платить за освещение и отопление помещений – и ещё долгой череды факторов, включая естественное старение здания и языковые проблемы труппы, работающей за границей. А если к этому присовокупить ещё и не особенно большое желание чиновников финансово поддерживать культуру, может показаться: дела совсем плохи. Однако Йонас Вайткус так не считает. Во всяком случае, он уверен: если не опускать руки, всё постепенно сложится так, как надо. И учитывая, что этот человек известен в мире как «патриарх современного театра», можно не сомневаться: так и будет…

– Вы, господин Вайткус, прошлой весной дали согласие остаться художественным руководителем театра ещё на 5 лет. Не пожалели о том, что сделали?

– Почему я должен был пожалеть?

– Да как же! Трудностей в вашей работе, к сожалению, меньше не становится, и далеко не все проблемы связаны с творчеством – приходится заниматься чиновничьей работой.

– Ну что вам сказать… Дела же хоть и понемногу, но продвигаются. Другое дело – как быстро и как удачно это происходит. Когда я только-только пришёл в театр, сразу определил ясные направления работы и до сих пор как-то их выдерживаю. Во всяком случае, обновление идёт, и мы почти каждый сезон выпускаем по два новых спектакля. Хотя вы, конечно, правы, передо мной каждый день встаёт много задач совсем не творческих. Хорошо ещё, есть профессиональные и честные люди, которые помогают мне во всех этих делах.

– Вы имеете в виду своих административных помощников?

– И не только их. Среди чиновников тоже есть люди, которые понимают наши нужды. Вы ведь, наверное, слышали, что мы сейчас готовимся к реновации театра? Так это потому, что наш министр культуры Шарунас Бирутис наконец сумел-таки притянуть какие-то структурные еврофонды, и они нам перечислили 300 тысяч литов.

– Но ведь 300 тысяч литов – это же меньше 100 тысяч евро! Разве таких денег достаточно, чтобы полностью привести в порядок столетнее здание?

– Вообще-то мы решили вернуть зданию бывший вид, так что работа предстоит большая, года на два-три. Но есть надежда, что министерство будет нам и впредь помогать. Дай только бог, чтобы ничего не изменилось, не рухнуло – сами знаете, время сейчас шаткое. Но если всё будет в порядке, то к следующему октябрю должно быть закончено проектирование, и в 2015 году можно будет уже начать менять крышу и систему отопления. Потом планируем осовременить новую сцену, установим новое оборудование…

– Может быть, я рассуждаю как дилетант, но технические новшества, которые вы задумали установить, всё же могут нарушить ауру театра, изгнать духовное тепло, которое наработано несколькими поколениями актёров…

– Это, конечно, самый щепетильный вопрос, и мы, не сомневайтесь, будем за такими вещами очень следить. Потому что главный человек в театре – это зритель, и мы совсем не хотим его потерять.

– А вот скажите, много ли среди ваших зрителей старых поклонников, то есть тех, кто приходил в театр в советские времена?

– Есть такие, хотя ряды сеньоров с каждым сезоном уменьшаются – люди же не вечные… Но раз уж вы об этом заговорили, скажу ещё и об актёрах. У нас в театре работает немало старожилов, и мы никого не напрягаем: «Уходи на пенсию!» – пытаемся всех занять. Вот теперь, скажем, выпускаем «Евгения Онегина», так там будут заняты почти все наши мэтры. Они в этой постановке и танцуют, и поют, и, кстати, без них было бы очень трудно сохранить канву пушкинской эпохи.

– Вы ведь ставите «Онегина» на музыку Прокофьева?

– Да.

– Я, честно говоря, когда об этом узнал, был по-настоящему потрясён. На такой спектакль решится не каждая оперная труппа, а вы – своими силами…

– Так ведь возможностей приглашать людей со стороны у нас нет, вот и пытаемся находить творческий потенциал в своём коллективе. И вроде бы находим. У нас намечаются, мне кажется, интересные работы: и «Зойкина квартира» по Булгакову, и «Огненный ангел» по роману Брюсова. Много есть проектов… Новую сказку, например, готовим детям – «Дворец из мороженого». Причём пойдёт она не у нас на сцене, артисты будут её показывать прямо в детских садах и начальных школах.

– Я слышал, что на некоторые ваши детские спектакли даже трудно достать билеты.

– Верно. Но у нас есть серьёзная проблема – подростки. Те, кому сейчас больше 12 и меньше 18 лет. Мы пробовали кое-что сделать для этой аудитории, но подобрать к ним ключ пока так и не смогли.

– Может быть, это происходит из-за того, что молодёжь в Литве сегодня уже не очень-то говорит по-русски?

– Есть такое… В нашей жизни, к сожалению, политические игры – по всем статьям номер один. А они, увы, затрагивают в Литве и русскую культуру, которая, честно говоря, почти ничего общего с политикой не имеет. В общем, остаётся только надеяться, что когда-нибудь всё сложится как надо. Но мы тоже не сидим сложа руки – оборудовали, например, экран с титрами для тех, кто не понимает по-русски. Хотелось бы, конечно, чтобы эта техника была сильнее и точнее, но и та, что есть, даёт результаты: стало приходить больше литовцев. А ещё мы поставили пару детских спектаклей на двух языках – литовском и русском. В обоих играет один и тот же состав. Честно говоря, некоторые актёры, особенно те, кто не очень хорошо знает литовский, этому здорово сопротивлялись. Но мы их убедили, доказали, что языковое развитие им и самим очень полезно.

– А интересно – русскоязычная публика ходит в литовские театры, где нет экранов с титрами?

– Почти не ходит. Многие как жили в своём коконе, так и продолжают вариться в собственном соку. И это, я думаю, по-настоящему большая проблема.

– Может быть, такое происходит из-за разницы в ментальности? Ведь литовцы, наверное, воспринимают мир не совсем так, как русские?

– И это, кстати, чувствуется... Но, как бы то ни было, все люди, к какой бы национальности они ни относились, всегда думают об одном и том же, потому что у всех одни и те же радости и горести. А значит, чтобы понять друг друга, надо просто больше дружить. И театр нужен всем вне зависимости от возраста, взглядов и привычек. Поэтому мы стараемся держать руку на пульсе, используем новые театральные тенденции – и российские, и польские, и белорусские. Но самое главное, чего мы добились за последние годы, так это то, что наш театр стал чаще участвовать в разных мероприятиях и фестивалях, которые организовывались в Литве. Мы даже призы не раз получали! Так что ощущения пессимизма у меня нет…

Беседовал Владимир Ермолаев, Вильнюс – Петербург
Курс ЦБ
Курс Доллара США
93.44
0.651 (-0.7%)
Курс Евро
99.58
0.952 (-0.96%)
Погода
Сегодня,
20 апреля
суббота
-1
21 апреля
воскресенье
+5
Слабый дождь
22 апреля
понедельник
+7
Умеренный дождь