Город
ПЕРЕВОД - ЗАНЯТИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ
05 мартa
По словам представителя регионального отделения союза переводчиков России, организаторы Sensum de sensu поставили для себя задачу: привлечь внимание молодых людей к проблемам практического перевода. Немаловажную роль устроители конкурса отводят поощрению и поддержке тех студентов, которые выбрали профессию переводчика.
Конкурс проводится по пяти разделам: "300 лет Санкт-Петербургу", "Английский язык", "Французский язык", "Немецкий язык" и "Польский язык".
Соревнование путем открытого голосования оценивает высокопрофессиональное жюри, в которое входят представители ведущих петербургских вузов, переводческих компаний и специалисты Торгово-промышленной палаты. Они же составляют конкурсные задания. К примеру, участникам английского раздела предстоит совершить художественный перевод с русского на английский (проза) и наоборот (поэзия).
Жюри смотрит на "правильность" перевода, отмечает стилистические, грамматические и орфографические ошибки. Студент должен не только дословно перевести текст, но и уловить особенности технического стихосложения: рифму, ритм, передать настроение и чувства автора.
Все участники Sensum de sensu награждаются дипломами, а победителям также вручаются ценные призы. Так, лучший в номинации "Английский язык" 17 мая получит Оксфордский словарь и купон на 600 рублей, который он сможет "обналичить" в книжном магазине "Англия".
Вероника РУБЦОВА
Конкурс проводится по пяти разделам: "300 лет Санкт-Петербургу", "Английский язык", "Французский язык", "Немецкий язык" и "Польский язык".
Соревнование путем открытого голосования оценивает высокопрофессиональное жюри, в которое входят представители ведущих петербургских вузов, переводческих компаний и специалисты Торгово-промышленной палаты. Они же составляют конкурсные задания. К примеру, участникам английского раздела предстоит совершить художественный перевод с русского на английский (проза) и наоборот (поэзия).
Жюри смотрит на "правильность" перевода, отмечает стилистические, грамматические и орфографические ошибки. Студент должен не только дословно перевести текст, но и уловить особенности технического стихосложения: рифму, ритм, передать настроение и чувства автора.
Все участники Sensum de sensu награждаются дипломами, а победителям также вручаются ценные призы. Так, лучший в номинации "Английский язык" 17 мая получит Оксфордский словарь и купон на 600 рублей, который он сможет "обналичить" в книжном магазине "Англия".
Вероника РУБЦОВА