Культура

ПИТЕР ХЁГ: ПОРА ЗНАКОМИТЬСЯ ПОБЛИЖЕ

16 октября
Литературная мода нынче складывается таким образом, что если уж кого и начинают издавать в нашем Отечестве, то издают книги одного и того же автора подряд. А наивный читатель проглатывает тысячи страниц Павича и Мураками, искренне веря в то, что вот их-то творения и есть последнее слово литературного авангарда. Однако есть еще в Старом Свете немало писателей, которые никому не уступят ни в парадоксальности стиля, ни в оригинальности сюжетосложения, не говоря уже об обостренно-чувственном восприятии реальности, которая преобразуется на страницах текста в мир, где властвуют свои законы. Датчанин Питер Хег - из этого ряда творцов.
Его роман "Женщина и обезьяна" нынче был выпущен издательством "Symposium" почти одновременно с первой известной книгой Хега "Cмилла и ее чувство снега" (1992). Именно этот роман принес ему мировую славу. Хег, несмотря на относительную молодость, сразу же стал самым переводимым датским автором современности. Сегодня его романы читают более чем в трех десятках стран мира. Сам писатель сторонится публичной деятельности. Живет затворником в Копенгагене, практически никому не дает интервью. Доподлинно известно, что он женат и имеет литературоведческое образование. А в прошлом Хег испробовал многие профессии: танцовщик, моряк, артист, альпинист. Когда сочиняет романы, то спокойно отключает все телефоны. Но при этом Хег куда больше понимает нашу жизнь, чем иной беллетрист, мелькающий повсюду.
"Женщину и обезъяну" Питер Хег выпустил в 1996 году. Местом действия романа избрана одна из столиц мира - Лондон. Именно сюда контрабандой привозят с пустынного датского острова огромного примата - обезьяну неизвестной породы по кличке Эразм. Она превосходит других и по силе, и по уму. Амбициозный биолог Адам Берден жаждет провести научные эксперименты с подобной уникальной особью. Но здесь в дело вмешивается его супруга, датчанка Маделен, которая, несмотря на тягу к алкоголю, еще сохранила остатки совести и жалости к живым существам. Именно она и путает все карты ученым мужам, убегая из дому вместе с Эразмом, который оказывается более человек, чем обезьяна.
Если читать роман Хега как некий зоологический триллер, то вы вполне увлечетесь фабулой, закрученной будто в хорошем голливудском фильме. Однако лукавство Хега как автора в том и заключается, что он незаметно переключает жанровый регистр в более серьезную тональность, грозящую читателю встречей с философской притчей. История из детективного анекдота трансформируется в странноватую фантасмагорию, где вопросы первенства видов так же важны, как и отношения супругов Берден. Для Хега живая природа более естественна, чем отношения между людьми в конкретном обществе, в конкретной среде в декорациях громадного мегаполиса. Об этом он вполне отчетливо выразился еще в тексте романа "Cмилла и ее чувство снега". Оттуда пришла в новый роман и столь волнующая датчанина тема самоидентификации человека как существа живой природы и существа разумного одновременно.
Питер Хег - сознательный и едкий критик мифов и заблуждений современной западной цивилизации. В ряде случаев он почти откровенно пародирует киномиф о гигантском Кинг-Конге. В ряде случаев не щадит массовое сознание, столь зависимое от сенсаций и масс-медиа. А иногда откровенно эпатирует читателей описанием возникающей любви между самцом-приматом и рафинированной женщиной из высшего общества.
Последнее удается писателю с особым блеском, ибо он свободен в отношениях с окружающим его миром природы и не скован стереотипами ложно понятой стыдливости и морали.
Хег каким-то непостижимым образом вживается в чувственный и интеллектуальный мир Маделен. Он мог бы вполне перефразировать фразу Флобера на следующий манер: "Маделен - это я". В этом - фирменный стиль Хега, его парадоксальный авторский взгляд на мир глазами женщины. Так было и в книге о Смилле. Так все сложилось и в истории отношений женщины и обезьяны. Развязка фабулы расставит всех героев по своим местам и объяснит: почему именно в Лондоне и нужно было появиться примату с датского острова. Не буду лишать потенциального читателя удовольствия неожиданной развязки.
Напоследок еще одно впечатление, которое подарит читателю встреча с Питером Хегом. Это - тонкий и выверенный стилистически перевод "Женщины и обезьяны", который блистательно исполнила знаток датского языка Елена Краснова (она же перевела и "Смиллу и ее чувство снега"). Именно ей мы обязаны тому, что можем отныне читать книги одного из самых известных европейских авторов на русском языке.
Сергей ИЛЬЧЕНКО
Курс ЦБ
Курс Доллара США
102.58
1.896 (1.85%)
Курс Евро
107.43
1.349 (1.26%)
Погода
Сегодня,
25 ноября
понедельник
+2
26 ноября
вторник
+6
Слабый дождь
27 ноября
среда
+3
Слабый дождь