Общество

КРАТКАЯ ИСТОРИЯ РУССКОГО СЛЕНГА

21 мартa
Зато благодаря господину Помяловскому и его книге "Очерки бурсы" мы можем погрузиться в жизнь учащихся середины века и прочитать диалоги, насыщенные яркой молодежной лексикой. Например:
"- Господа, это подло, наконец!
- Что такое?
- Кто взял горбушку?
- С кашей? - отвечали ему насмешливо.
- Стибрили?
- Сбондили?
- Сляпсили?
- Сперли?
- Лафа, брат".
Все эти слова в переводе с бурсацкого на обычный язык означали - украли, а лафа - плохо.
XX век
Первая половина
Общее падение нравов во время революций и Гражданской войны резко увеличило долю сленга среди молодежи. К тому же в школу пришли дети люмпен-пролетариев, беспризорники, прошедшие через все зло того времени. По-видимому, именно в это время сленг значительно пополнился воровской лексикой. Вот ее примеры: тискать - воровать, накатить - пожаловаться, лепить горбатого - притворяться, стоять на стреме - сторожить, охранять, шамовка - еда.
1940-е
У послевоенной молодежи ярко выраженного сленга было немного. Слова заимствовались из армейского языка (например, полундра - сигнал об опасности) и из жаргона уголовников: кодла - компания, котлы - часы, корочки - ботинки, тырить - воровать, шухер - сторожевой пост.
Вот как пели в начале 50-х:
На рыбалке у реки
Кто-то стырил башмаки.
Я не тырил, я не брал,
Я на шухере стоял.

1960-е
Сленг заметно обогатился и обновился в конце 1950-х годов, когда появились так называемые стиляги. Вместе со своей особой модой (узкие брюки, клетчатые пиджаки, цветастые галстуки, ботинки на толстой каучуковой подошве) стиляги принесли и свой сленг, частично заимствованный из иностранных языков, частично - из музыкальной среды, частично - неизвестно откуда. Чувак, чувиха - парень, девушка, которые являются своими в стиляжьей компании, брод - место вечерних прогулок (от Бродвея), хилять - ходить, гулять, лажа - ерунда, вранье.
Из фольклора того времени:
Раньше слушал Баха фуги,
А теперь лабаю буги.

1970-е
Время массового изучения иностранных языков. В эти годы к нам пришло молодежное движение хиппи. В русский язык проникло много иностранных (особенно английских) слов. Разумеется, это не могло не сказаться на сленге. Герла - девушка, уменьшительное - герленыш, трузера - брюки, штаны, хайртый - длинноволосый юноша, хиппи, шузняк - любая обувь, сейшн - вечеринка, хипповать - вести себя независимо, пренебрегая общими правилами. На таком сленге написана пьеса Бориса Гребенщикова "В объятиях джинсни".
Анекдот того времени:
"Старушка просит юнца:
- Молодой человек, помогите перейти на ту сторону улицы.
- Во-первых, не молодой человек, а хайратый, во-вторых, не перейти на ту сторону улицы, а перекинуть кости на тот берег. А в-третьих, попроси свистуна, - указывает на постового.
Старушка походит к постовому:
- Свистун, помоги перекинуть кости на тот берег.
- Хиппуешь, клюшка?.."

1980-1990-е
Это переходный период, когда внутренние процессы распада советского общества зашли уже слишком далеко. Потому сленг этого времени смешанный - частично он принадлежит старому совковому образу мышления, частично - наступающим временам перемен. Появляются игровые - профессиональные шулеры, бомбисты и караси - уличные грабители из молодежных банд. С началом перестройки появляются уже чисто конкретные и в переводе пока не нуждающиеся круто, лох, кидалово, разборка, бабки.

Примеры сленговых слов из лексикона молодежи начала третьего тысячелетия:
Отстой - не очень удачный расклад дела, предшественник стадии пипец.
Перепадет - надежда на халяву.
Ваши половые трудности - отказ в помощи.
Пипец - дела обстоят очень и очень скверно.
Прикольно - по поводу и без повода, может обозначать и радость, и пипец.
Пати - дискотека, которая дело молодое.
Курс ЦБ
Курс Доллара США
92.51
0.786 (-0.85%)
Курс Евро
98.91
0.649 (-0.66%)
Погода
Сегодня,
25 апреля
четверг
+4
Умеренный дождь
26 апреля
пятница
+8
Слабый дождь
27 апреля
суббота
+11
Облачно