Общество

«Мы тоже – часть России»

23 июля

В шестой раз в Петербург приехали более 100 молодых людей из 33 стран на форум «Русское зарубежье». Корреспондент «НВ» поговорила с некоторыми из них о местных традициях и связях с нашей страной

В конце ХХ века некогда единый русский мир развалился на десятки обломков. В связи с распадом СССР и экономическим коллапсом в России за пределами нашей страны оказались миллионы людей, которые ассоциируют себя с русской культурой. Одни живут в бывших советских республиках, другие отправились на «ловлю счастья и чинов» в Европу и США, третьи волею судьбы очутились в экзотических странах Азии и Латинской Америки. Но многие из них, независимо от национальности и вероисповедания, всё равно ощущают свою причастность к России. Одни трудятся в русскоязычных СМИ, другие создают русские культурные центры, третьи преподают русский язык и литературу, четвёртые организуют мероприятия, так или иначе связанные с нашей страной… Вариантов – великое множество.

Начиная с 2006 года, российские власти стали делать первые робкие попытки собрать по кусочкам расколотый русский мир и укрепить связи с соотечественниками. Причём на этой ниве особенно преуспел Санкт-Петербург, который регулярно проводит мероприятия для «русскоязычных иностранцев». 

Сегодня речь пойдёт о молодых русскоязычных ребятах из разных стран мира, которые побывали в Петербурге на форуме «Русское зарубежье» по приглашению комитета по внешним связям. Они выступают посредниками в общении между государствами, помогают налаживать культурные связи и формировать благоприятный образ РФ. Так как же эти ребята чувствуют себя за границей? Трудно ли им устраиваться на чужбине? И что для них значит Россия? 

 

Павел Писарчук (Латвия): «Ощущаю себя и русским и латышом одновременно»

Молодой человек сразу же располагает к себе собеседника, обезоруживая одной улыбкой. На форум Павел приехал от организации «Нам по пути», объединяющей школьников и студентов Латвии, которая тесно сотрудничает с порталом «9 мая.lv». Её участники помогают ветеранам Великой Отечественной войны, выполняют любую посильную работу в их домах и квартирах, занимаются подготовкой ко Дню Победы, а также проводят мастер-классы по журналистике, истории и культурологии.

Павел родился в Латвии, в настоящее время живёт и работает в этой стране. В Россию он приезжает два раз в год – сдавать сессию, будучи студентом заочного отделения Балтийского федерального университета имени Иммануила Канта в Калининграде. 

– Что касается латвийской и российской культур, то они переплетены во мне так сильно, что я не могу выделить ни одну из них, – рассказывает Павел. – Ощущаю себя и русским и латышом одновременно. Я вижу плюсы как Латвии, так и России. И люблю эти две страны. 

Во времена СССР русские и латыши долгое время жили бок о бок, поэтому оба народа стали в чём-то похожи друг на друга.

– По своему темпераменту прибалты чем-то напоминают петербуржцев, – считает Павел. – И латыши, и петербуржцы – этакие мягкие интеллигенты. Поскольку я работаю в гостиничном сервисе, мой русско-латышский менталитет (мягкость, спокойная манера излагать информацию) очень помогает мне в общении с клиентами.

В последнее время довольно часто можно услышать, что в прибалтийских странах русских стали притеснять. Некоторые даже поговаривают едва ли не о геноциде русского народа. Но так ли это на самом деле? Где здесь правда, а где – пропагандистское преувеличение? 

 

– Разговоры о травле русских – это миф, – утверждает наш герой. – Что касается латышского народа, то он всегда хорошо относился к русским. При разговоре на латышском используются русские слова – например, «пока». Вообще, в латышском языке много прямых заимствований из русского или созвучных слов. Я считаю, что русским и латышам нечего делить – мы очень близкие народы.

 


Марина Петрова (Италия): «В итальянцах есть что-то русское»

Загорелая длинноволосая Марина похожа на русалку. Девушка держится уверенно и с большим достоинством. На форуме Марина представляла организацию содружества российской и итальянской молодёжи «РИМ». Объединение существует всего лишь год, но за это время участники уже успели реализовать множество интересных программ. Сотрудники организации помогают освоиться своим соотечественникам в жаркой Италии, занимаются подготовкой новогодних утренников для русских детишек, организовывают народные праздники, проводят различные мастер-классы. 

Помимо помощи соотечественникам Марина занимается изготовлением авторской бижутерии. В Риме девушка живёт четыре года и чувствует себя комфортно на своей новой родине. 

– В Италии мне очень нравится, – рассказывает Марина. – Правда, когда ты живёшь в стране постоянно, наружу начинают выползать и некоторые минусы. В Италии главный бич – это бюрократия. Например, каких-то элементарных вещей очень сложно добиться, потому что ты не сможешь подойти к одному человеку и получить ответ на интересующий тебя вопрос. Что-то тебе скажет один, что-то – другой, дальше тебя отправят к третьему, четвёртому, и так – до бесконечности. 

По мнению Марины, одна из проблем современной Италии – это постоянные забастовки. Поскольку кризис продолжает держать некогда благополучную страну в своих холодных объятиях, люди всё чаще выражают недовольство снижением зарплат и прогрессирующей безработицей. 

– Но я считаю, что проблема человека – в его голове, – рассуждает девушка. – Дело не в кризисе, а в наших умах и сердцах. Люди не любят работать, больше демагогию разводят, чем занимаются делом.

Марину поражает, что менталитет итальянцев сильно отличается в зависимости от региона: на юге народ более расслабленный, менее работящий, на севере люди более активные и целеустремлённые. Но если в целом говорить об итальянском национальном характере, то он… схож с русским.

 

– Есть мнение, что по темпераменту к русским наиболее близки итальянцы, – улыбается Марина. – Безусловно, в жителях Италии есть что-то русское. 

 

Мария Зубкова (Киргизия): «К русской диаспоре у нас относятся очень хорошо»

В миловидной и спокойной Марии присутствует восточная скромность. И это не случайно – родители девушки переехали в Бишкек ещё до её рождения. Сама она появилась на свет в Киргизии и живёт там до сих пор. На форум девушка приехала по программе соотечественников.

– Киргизия – очень красивая страна, солнечная и горная, – улыбается Мария. – Её жители доброжелательны, общительны и гостеприимны. К русской диаспоре у нас относятся очень хорошо – наш народ её всячески поддерживает. В стране много общественных объединений и организаций, которые занимаются распространением русской культуры, традиций, – в этом плане мы явно не обделены. Да и местные жители достаточно русифицированные – сказывается влияние СССР!

В целом Киргизия считается мирной страной, но в прошлом она пережила несколько революций. Сейчас ситуация нормализовалась, и жители больше не жалуются на политические потрясения и неразбериху.

– С экономикой в Киргизии особых проблем не наблюдается, – говорит Мария. – Цены практически такие же, как в России. Лично я считаю их вполне приемлемыми.

Будучи мусульманами по вероисповеданию, киргизы по своим традициям заметно отличаются от русских. Сложно ли человеку со славянским менталитетом привыкать к местной культуре? Мария чувствует себя в мусульманской среде вполне комфортно, с восхищением отзываясь о некоторых здешних обычаях. 

– У нас с большим почтением относятся к пожилым людям, – говорит девушка. – Это не может не вселять уважение. Однако о равноправии в семье говорить не приходится – жена должна всецело подчиняться своему супругу. Огромное количество женщин в стране носят хиджабы, правда, делают они это по собственному желанию, а не по принуждению. Специального закона, регулирующего этот вопрос, у нас нет. К счастью, русских в одежде никак не ограничивают. 

Мария бывает в России не так часто – всего один-два раза в год. Впервые оказавшись благодаря форуму на берегах Невы, она с первого взгляда влюбилась в Петербург.

 

– Мне безумно понравился Питер! – восклицает наша героиня. – Его архитектура поражает своим масштабом и красотой. У вас царит потрясающая атмосфера – люди очень добрые и воспитанные. Мне посчастливилось побывать в нескольких городах России – Томске, Барнауле, Новосибирске, но они поразили меня не настолько сильно, как Петербург. Что и говорить, я просто в восторге от северной столицы! 

 

Гаянэ Пашанян (Армения): «Ваша страна – страна возможностей»

 

Гаянэ прекрасно говорит по-русски: бегло, чисто, без малейшего акцента. Лишь яркая экзотическая внешность указывает на её принадлежность к дочерям Востока. 

Девушка родилась в Баку, но в связи с армяно-азербайджанским конфликтом вокруг Нагорного Карабаха её семья эмигрировала в Ереван. Позже Гаянэ переехала к тёте в Белоруссию, где окончила школу с лингвистическим уклоном. Затем наша героиня вернулась на свою историческую родину, поступила на факультет журналистики Российско-Армянского (Славянского) университета. Выбор этого вуза был не случайным, ведь Гаянэ всегда интересовалась Россией и русской культурой. Затем она окончила аспирантуру, защитив кандидатскую диссертацию. 

Сейчас Гаянэ работает преподавателем сразу в двух вузах – в Ереванском государственном лингвистическом университете имени Валерия Брюсова и в Российско-Армянском (Славянском) университете. По долгу службы она часто бывает в России, выступая в Москве на различных научных конференциях.

– В скором времени я собираюсь приехать на стажировку в Высшую школу экономики и в дальнейшем хотела бы получить там ещё одно высшее образование, – делится своими планами Гаянэ. – Мне нравится Россия, особенно Москва и Петербург. В вашей стране у меня много друзей. Я прекрасно отношусь к русскому народу и русской культуре.

Как человек, регулярно курсирующий между Ереваном и Москвой, Гаянэ видит серьёзные культурные различия между двумя странами. Причём они начинают давать о себе знать в раннем возрасте. 

– В России дети и молодёжь более свободны в своих действиях, чем армяне, – рассказывает Гаянэ. – С 18 лет многие зарабатывают себе на жизнь, сами оплачивают свою учёбу. В Армении же всё наоборот. Родители могут нести ответственность за ребёнка и до тридцати, и до сорока лет, пока он не определится в жизни. И не дай бог ты ослушаешься папу с мамой! 

Различия между Арменией и Россией чувствуются и в плане экономики – в РФ уровень жизни ощутимо выше, чем в закавказской республике. Так, зарплаты Гаянэ хватает ровно на то, чтобы оплатить коммунальные платежи и купить недорогие продукты.

– Мои московские друзья много работают, но при этом могут позволить себе поездки за границу и развлечения, – развивает тему Гаянэ. – Как и большинство среднестатистических армян, я вынуждена копить на чёрный день и во всём себе отказывать. В моей стране неплохо живут лишь высокопоставленные чиновники и бизнесмены, а не люди, получающие обычную зарплату. Россия же на этом фоне кажется страной возможностей – у вас есть куда расти! 

Помимо низкого уровня жизни Гаянэ жалуется и на политическую нестабильность. После недавних президентских выборов по Армении прокатилась волна митингов и забастовок.

– Люди были возмущены ситуацией, – вспоминает наша героиня. – Они требовали повышения зарплат, новых рабочих мест, снижения налогов. Сейчас всё более или менее стабилизировалось.

Будучи девушкой с высокими интеллектуальными запросами, Гаянэ проводит свободное время за чтением книг, причём среди любимых авторов особое место на её книжной полке отведено произведениям русских авторов. 

 

– Я очень люблю Пушкина и знаю многие его произведения наизусть, – подчёркивает она. – Из поэтов также могу выделить Есенина, особенно мне по душе стихотворение «Шагане ты моя, Шагане». Из классики предпочитаю Достоевского, несмотря на сложность его романов.

Кристина Ковшова
Курс ЦБ
Курс Доллара США
102.58
1.896 (1.85%)
Курс Евро
107.43
1.349 (1.26%)
Погода
Сегодня,
25 ноября
понедельник
+1
26 ноября
вторник
+6
Слабый дождь
27 ноября
среда
+3
Слабый дождь