ОН ЧЕЛОВЕК БЫЛ В ПОЛНОМ СМЫСЛЕ СЛОВА...

Они уходят незаметно, бесшумно, как бы стараясь не отвлекать остающихся от неотложных повседневных дел. Уходят, как жили - скромно, достойно, не жалуясь, в разгар очередной напряженной творческой работы. Российские, советские интеллигенты ХХ века... Их становится все меньше...<br>Вот и еще один ушел - Григорий Юльевич Бергельсон, журналист, переводчик, редактор, педагог.

Он любил солнце и жару, потому что родился в Туркмении, а потом долго жил в Баку, но учиться уехал в холодный и дождливый Ленинград. Закончил филфак Университета, стал аспирантом ИРЛИ, но в том же 1939 году по новому положению его забрали в армию. И до 1945 года он служил в Карелии. Сначала военным корреспондентом, а потом начальником редакционного отделения политуправления Карельского фронта. Вот где понадобилось его великолепное знание немецкого языка! Да и после 1945 года в Берлине тоже. Там он работал в отделе культуры выходившей на немецком языке газеты "Тэглихе Рундшау". Присутствовал на Нюрнбергском процессе, организовывал помощь немецким писателям. В 1947 году майор Бергельсон демобилизовался и вернулся в Ленинград. И конечно же, попал в кампанию 1949 года. Биография и национальность способствовали причислению к космополитам. Пришлось идти учительствовать в простую школу. Но там он очень скоро стал любимым педагогом. Потом длительная работа в издательстве "Художественная литература". И снова преподавание, теперь в Педагогическом имени Герцена. Сотни учеников, сотни отредактированных книг. Много переводил и сам. Не только с немецкого, но и с французского и испанского. Мы читали в его отличных переводах Гердера, Ницше, Гауптмана, Гофмана, Белля, Кристу Вольф, Гюго, Пардо Бажана, Фуэнтеса... По произведениям немецких писателей - от Гете до Брехта - Бергельсон создает композицию, которая легла в основу замечательного спектакля Театра им. Ленсовета "Люди и страсти". Сквозная идея - история и человек. Любой человек, в любой стране. Он и сам был таким человеком, в жизни которого, как в зеркале, отразилась история ХХ века. Про таких, как Бергельсон, говорят: абсолютно порядочный, кристально чистый. И это не посмертный елей. Он действительно всегда оставался верен своим убеждениям, никогда не жаловался на несправедливость судьбы - наоборот, сам стремился всем помочь, поддержать, поделиться своими познаниями в литературе, языке, истории. Работал до последнего дня: еще должен выйти в свет его последний перевод - Ф. Мюллер "Беседы с Гете", - а потом пошел ненадолго в поликлинику и не вернулся... Родные, друзья, ученики еще долго будут горевать и помнить.
Эта страница использует технологию cookies для google analytics.