СКАЗКИ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ И ДЕТЕЙ
9/11 ДРУГИМИ СРЕДСТВАМИ<br>
Павел Крусанов. Американская дырка. СПб.: Амфора, 2005.
Крусанов, как известно, один из немногих невыдуманных хитмейкеров и бестселлермахеров петербургской литературы, но свеженаписанный его роман обещает много шуму не только поэтому. "Американская дырка" - вещь вопиюще, угрожающе неполиткорректная, провокативная и злободневная. Не удивлюсь, если автору, одному из лидеров неформального движения "Петербургские фундаменталисты", власти США вскоре запретят въезд на территорию страны, а то и вовсе потребуют выдачи.
Судите сами, вот сюжет. В 2010 году главный герой, от имени которого повествование и ведется (зовут его Евграф Мальчик), средних лет интеллигентный петербуржец, зарабатывающий на жизнь составлением и продажей коллекций жесткокрылых, знакомится в некоем общепите с неким господином: "К нашему столику направился бородатый кекс, отдаленно напоминающий Карла I с портрета Ван Дейка и всех рембрандтовских ночных дозорных сразу (фасонистая эспаньолка и разлетающиеся в стороны усы). При этом он был в темных очках, шортах и оранжевой футболке с жирной надписью "Другой". На лице его блуждала рассеянная улыбка; благодаря породистому худощавому сложению и легкости движений он явно выглядел моложе своих лет".
Господин этот оказывается не кем иным, как самим Сергеем Анатольевичем Курехиным, который, утверждает Мальчик, не умер в 1996 году от саркомы сердца, а основал фирму по устройству разнообразных розыгрышей и каверз - поначалу более-менее невинных. Со временем фирма, чья деятельность представляет собою продолжение "Поп-механики" другими средствами, доросла до каверз мирового масштаба. 9/11 - их рук и мозгов дело, но то была, как следует из романа, лишь проба пера.
Большой придумщик, Курехин, попробовав себя на "близнецах", разрабатывает следующую акцию: посредством совершенно чумовой по своему безумию шумной пиар-кампании в СМИ и научных кругах спровоцировать власти США начать бурить сверхглубокую скважину, обеспечивающую якобы доступ к неограниченным запасам золота, нефти, паранормальной энергии и проч.; Штаты на этом проекте должны надорваться, как надорвался Советский Союз, клюнув на блеф со "Звездными войнами" (имеется в виду не фильм, естественно, а так называемая стратегическая оборонная инициатива)... Капитан (так Мальчик зовет Курехина - по заглавной роли в известном фильме Сергея Дебижева) назначает Евграфа директором вновь созданного ООО "Танатос", который всю эту акцию осуществляет, тут-то и приходит "кирдык" всей вашей Америке...
Разумеется, Крусанов, несмотря на весь свой патриотизм, петербургский фундаментализм и антиглобализм, не опускается до стихийной зоологической американофобии, его антиамериканизм "концептуален" - это протест против мировой скуки, пошлости, дурно понимаемой политкорректности и гуманизма, искусственности; идеологическая подкладка романа - философские штудии Александра Секацкого, который в романе не только обильно незакавыченно цитируется (порою дословно), но и упоминается как персонаж, действующий за пределами текста.
Курехин в изображении Павла Крусанова сильно напоминает Воланда - принцип устройства этих образов один и тот же, сделано одинаково: обаятельный и совершенный носитель зла карает тех, кому поделом. Такое художественное оправдание зла, по-моему, не менее сомнительно, чем позиция презираемых Крусановым "еврогуманистов". Те говорят, что если у злодейства есть первопричина в виде психической патологии, то вроде как это и не злодейство вовсе, а болезнь и несчастье. А наш автор всем своим текстом показывает, доказывает: злодейство приемлемо и перестает быть таковым вообще, если изощренно аранжировано, а носитель его - разнообразно (а хоть бы и не разнообразно) талантлив.
Крусановский Воланд целен, пластично выписан, художественно убедителен, обжигающе талантлив, изъясняется прекрасным русским языком (как и все герои, впрочем, и это язык Крусанова-Мальчика, индивидуальных языковых характеристик персонажи, сколько я мог заметить, по-моему, лишены). Сам роман ладно скроен, крепко сшит, интрига ловко закручена, саспенс держит - и вообще текст в каких-то своих компонентах выдерживает сравнение с классическими образцами жанра - с вышепомянутым "Мастером и Маргаритой" в первую очередь. Вот и хорошо.
НЕСЧАСТНЫЕ ДЕТИ И АНТРОПОЛОГИЧЕСКИЕ КОНЦЕПЦИИ
Эрик-Эмманюэль Шмитт. Дети Ноя/ Пер. с фр. А. Браиловского. - СПб.: Азбука-классика, 2005. Эрик-Эмманюэль Шмитт. Мсье Ибрагим и цветы Корана/ Пер. с фр. Д. Мудролюбовой. - СПб.: Азбука-классика, 2005. Эрик-Эмманюэль Шмитт. Оскар и Розовая дама/ Пер. с фр. Г. Соловьевой. - СПб.: Азбука-классика, 2005.
Вроде бы этого прозаика (и драматурга) взахлеб хвалят в Европе. Судя по всему, не зря. Все три новеллы (изданы они, понятно, по отдельности, наподобие романов) - очень трогательные. В каждой есть глубоко несчастный ребенок и крайне симпатичный праведник - или праведница (в "Детях Ноя" - и тот и другая). Доброта и юмор всегда торжествуют над несправедливой судьбой. Настойчиво проводится мысль, что любая религия - хоть иудейская, хоть католическая, хоть ислам - может послужить источником нравственной силы или, в крайнем случае, подспорьем.
В диалогах много афоризмов, остроумных и глубокомысленных.
Одним словом, все качества. Читать приятно.
"- Христианином ты становишься в том случае, если полагаешь, что Иисус действительно Сын Божий, что Бог воплотился в нем, умер и воскрес.
- То есть для христиан все уже произошло, а для евреев еще только должно произойти.
- Вот именно, Жозеф. Христиане - это те, кто вспоминает, а евреи - те, кто еще надеется.
- Получается, что христианин - это еврей, который перестал ждать?
- Да. А еврей - это христианин до Иисуса".
Немножко мешает, что действующие лица - явно никакие не люди, а концепции. А также - что автор играет на чувствах читателя, как на клавишах, и слишком уверенно добивается - как его там - катарсиса.
И что словарь Э.-Э. Шмитта (в переводах разных и, похоже, старательных) нарочито беден, и синтаксис нарочито сух, а г. Антон Демин уверяет в послесловиях, будто нам представляется шанс "по достоинству оценить блестящий, насквозь игровой язык его прозы, обладающей всеми достоинствами стиля, который со времен Расина и Вольтера, Флобера и Гюго, Франса и Жироду составляет гордость французской изящной словесности".
Может, и так. Вам видней. Наслаждайтесь:
"Она говорит со мной. Я гляжу, как тихонько приподнимается ее грудь, когда она воодушевляется. Не смею в это поверить. Женщина говорит со мной. Женщина. Улыбка. Она говорит. Улыбка. Говорит".
Мишель Пейвер. Брат Волк / Пер. с англ. И. Тогоевой. - М.: ЗАО "РОСМЭН-ПРЕСС", 2005.
Это было шесть тысяч лет назад, когда люди и звери понимали друг друга, а деревья шептали им о своих тайнах. Мальчик Торак, чей отец погиб в схватке с огромным медведем, остается один. Ему нельзя идти к людям, ведь он не такой, как все. Он последний представитель племени Волка, вскормленный молоком волчицы. Двенадцать лет отец скрывал его от людей, чтобы сохранить для особой миссии. Перед смертью отца Торак поклялся найти Священную гору и спасти лес от медведя, одержимого злым духом. Поможет ему в этом верный спутник и надежный проводник - сирота-волчонок, которого Торак спас. Но мало уметь выжить среди зверей, нужно еще уметь выживать среди людей. Это искусство дается маленькому герою куда сложнее. И кто знает, как бы сложилась его судьба, не появись у него подружка Ренн из племени Ворона. Втроем им удается выполнить данную Тораком клятву...
"Брат Волк" - первый роман из шести, что составляют серию "Хроники темных времен" британской писательницы Мишель Пейвер, которой удалось органично объединить в своих детских вроде бы книжках древние легенды, изложенные по законам современных фэнтези, и результаты антропологических исследований. Идея книги появилась после необычной экспедиции, участницей которой была писательница. Весь путь она проделала на собачьих упряжках и жила в условиях вполне первобытных: высекала огонь из камня, охотилась и готовила пищу на костре. Отсюда та реалистичность бытовых описаний, которая выделяет роман Пейвер среди аналогичных текстов. Для тех, у кого нет времени читать, выпущена аудиоверсия романа, также планируется его экранизация на киностудии XX Century Fox.
БЕСТСЕЛЛЕРЫ ОТЕЧЕСТВЕННЫХ ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНОВ
1. Бернард Вербер. Мы, боги. Волшебный остров
2. Дж. К. Ролинг. Гарри Поттер и принц-полукровка
3. Кэтрин Нэвилл. Восемь
4. Дэн Браун. Цифровая крепость
5. Виктор Пелевин. Relics. Раннее и неизданное
6. Сергей Лукьяненко. Проводник отсюда
7. Полина Дашкова. Вечная ночь
8. Харуки Мураками. Послемрак
9. Софи Кинселла. Шопоголик и сестра.
10. Бернард Вербер. Последний секрет
МЕСТО ВСТРЕЧИ
5 октября, среда. 18.00. Галерея "Борей". Литейный пр., 58.
Вечер поэта Марины Темкиной (США) - презентация книги "Canto Immigranto: Избранные стихи 1987-2004 гг." (М.: НЛО, 2005).
7 октября, пятница. 18.00 Центр современной литературы и книги. Набережная Адм. Макарова, 10.
Творческий вечер петербургского писателя Дмитрия Каралиса. Презентация фильма "Коридором бессмертия" и новых книг.
10 октября, понедельник. 19.00. Библиотека им. Маяковского.
Михаил Болдуман, Евгений Мякишев. Поэтический вечер.
11 октября, вторник. 19.00. Театр поэтов "Послушайте!".
1. "Арестант" - реж. Анастасия Демичева (Анастасия Демичева, Илья Жигунов, Владимир Беляев).
2. "Наваждение" - реж. Людмила Рединова (Людмила Рединова, Алексей Кривулин).
14 октября, пятница. 18.30. Центр современной литературы и книги. Презентация новой книги стихов Нины Савушкиной "Прощанье с февралем".