КРАТКАЯ ИСТОРИЯ РУССКОГО СЛЕНГА

Молодежный сленг начала этого века реконструировать очень трудно. Известны лишь некоторые слова. Например, свистульки - так еще с петровских времен называли розги для школяров. <br>

Зато благодаря господину Помяловскому и его книге "Очерки бурсы" мы можем погрузиться в жизнь учащихся середины века и прочитать диалоги, насыщенные яркой молодежной лексикой. Например: "- Господа, это подло, наконец! - Что такое? - Кто взял горбушку? - С кашей? - отвечали ему насмешливо. - Стибрили? - Сбондили? - Сляпсили? - Сперли? - Лафа, брат". Все эти слова в переводе с бурсацкого на обычный язык означали - украли, а лафа - плохо. XX век Первая половина Общее падение нравов во время революций и Гражданской войны резко увеличило долю сленга среди молодежи. К тому же в школу пришли дети люмпен-пролетариев, беспризорники, прошедшие через все зло того времени. По-видимому, именно в это время сленг значительно пополнился воровской лексикой. Вот ее примеры: тискать - воровать, накатить - пожаловаться, лепить горбатого - притворяться, стоять на стреме - сторожить, охранять, шамовка - еда. 1940-е У послевоенной молодежи ярко выраженного сленга было немного. Слова заимствовались из армейского языка (например, полундра - сигнал об опасности) и из жаргона уголовников: кодла - компания, котлы - часы, корочки - ботинки, тырить - воровать, шухер - сторожевой пост. Вот как пели в начале 50-х: На рыбалке у реки Кто-то стырил башмаки. Я не тырил, я не брал, Я на шухере стоял. 1960-е Сленг заметно обогатился и обновился в конце 1950-х годов, когда появились так называемые стиляги. Вместе со своей особой модой (узкие брюки, клетчатые пиджаки, цветастые галстуки, ботинки на толстой каучуковой подошве) стиляги принесли и свой сленг, частично заимствованный из иностранных языков, частично - из музыкальной среды, частично - неизвестно откуда. Чувак, чувиха - парень, девушка, которые являются своими в стиляжьей компании, брод - место вечерних прогулок (от Бродвея), хилять - ходить, гулять, лажа - ерунда, вранье. Из фольклора того времени: Раньше слушал Баха фуги, А теперь лабаю буги. 1970-е Время массового изучения иностранных языков. В эти годы к нам пришло молодежное движение хиппи. В русский язык проникло много иностранных (особенно английских) слов. Разумеется, это не могло не сказаться на сленге. Герла - девушка, уменьшительное - герленыш, трузера - брюки, штаны, хайртый - длинноволосый юноша, хиппи, шузняк - любая обувь, сейшн - вечеринка, хипповать - вести себя независимо, пренебрегая общими правилами. На таком сленге написана пьеса Бориса Гребенщикова "В объятиях джинсни". Анекдот того времени: "Старушка просит юнца: - Молодой человек, помогите перейти на ту сторону улицы. - Во-первых, не молодой человек, а хайратый, во-вторых, не перейти на ту сторону улицы, а перекинуть кости на тот берег. А в-третьих, попроси свистуна, - указывает на постового. Старушка походит к постовому: - Свистун, помоги перекинуть кости на тот берег. - Хиппуешь, клюшка?.." 1980-1990-е Это переходный период, когда внутренние процессы распада советского общества зашли уже слишком далеко. Потому сленг этого времени смешанный - частично он принадлежит старому совковому образу мышления, частично - наступающим временам перемен. Появляются игровые - профессиональные шулеры, бомбисты и караси - уличные грабители из молодежных банд. С началом перестройки появляются уже чисто конкретные и в переводе пока не нуждающиеся круто, лох, кидалово, разборка, бабки. Примеры сленговых слов из лексикона молодежи начала третьего тысячелетия: Отстой - не очень удачный расклад дела, предшественник стадии пипец. Перепадет - надежда на халяву. Ваши половые трудности - отказ в помощи. Пипец - дела обстоят очень и очень скверно. Прикольно - по поводу и без повода, может обозначать и радость, и пипец. Пати - дискотека, которая дело молодое.
Эта страница использует технологию cookies для google analytics.