АХ, АЛИСА, КАК БЫ НАМ ВСТРЕТИТЬСЯ...

Еще на лестнице, поднимаясь на Малую сцену Театра им. Ленсовета, вы видите указатели к достопримечательностям Лондона. Вас ждет экскурсия по британской столице на чистом английском языке, сказка Льюиса Кэрролла, разыгранная в лицах, и настоящий пикник в Гайд-парке - с "Оранжевым соком", "Английски Зафтраком", "Английски Чай Питием с Английски Шоколад и Пиченем". Так называются в моноспектакле Алены Барковой "Пикник с Алисой" три действия, идущих полтора часа без антракта.<br>

У Алены Барковой два высших образования. Она знает три иностранных языка, читает в университете курсы о культуре, религии и этнических процессах США и Канады, снимается в кино и играет в театре. Ее родители, актеры Наталья Немшилова и Дмитрий Барков, поначалу были настроены категорически против театральной карьеры дочери. В 90-е годы, когда Алена окончила гимназию с золотой медалью, наши театры и киностудии переживали не лучшие времена. Но зато теперь все знания и умения Алены, кажется, становятся выгодным конкурентным преимуществом и отличным подспорьем в профессии. Ее дипломную работу по сказке "Алиса в стране чудес" Владислав Пази еще весной решил включить в репертуар Театра им. Ленсовета. Мало того что эта работа - сплошная лихая импровизация, так во время спектакля зритель ест, пьет, учит английские слова и пытается вступать в диалог с Аленой. "Пытается" - потому что непривычно и страшно разговаривать вслух в зрительном зале и тем более выходить на сцену. Странно есть в театре ложечкой яйцо всмятку и пить настоящий чай, сидя в кресле, и раздавать соседям шоколад и печенье, и расхаживать с пустым пластиковым стаканчиком из-под сока, чтобы выбросить его в специальный мусорный пакет, который предусмотрительно держит актриса. Это веселый и жизнерадостный спектакль-экскурсия-урок с юмором и затеями по Льюису Кэрроллу. Книга скучная, если в ней нет картинок и разговоров. Так вот, работа Алены Барковой хороша тем, что происходит много разговоров со зрителем и показано много картинок-образов - Алена играет за пятнадцатерых и всякий раз перевоплощается полностью. Молодая актриса под тактичным присмотром режиссера Юрия Васильева и с помощью смелых решений хореографа Юрия Василькова нашла для каждого персонажа страны чудес свою пластику и речевую манеру: она говорит то по-русски с легким акцентом, то по-английски вовсе без акцента, она живо двигается, изобретательно играет предметами и смакует языковые нюансы. Тут и сиплая манерная Синяя Гусеница, и странноватый Лягушонок (почему-то с эстонским акцентом), и яростная Герцогиня (почему-то с грузинским акцентом), и загадочный Чеширский Кот (существующий в виде кепки). Какое-то время злорадно гадаешь: а что, интересно, делают на спектакле люди, которые совершенно не владеют английским? Но дебютантка настолько естественна и профессиональна, что неожиданно происходит какое-то чудо - не столь важны слова и их точное значение, гораздо важнее светлый внутренний посыл и всеобщая бурная радость, которую испытывают в зале все без исключения. Алена Баркова обладает хорошим вкусом и отменным чувством юмора. Истинно английские шутки ("Слюшай, русски! Не забывай, что вся пикник посуда - это мое, не надо носить домой!") перемежаются у нее с милыми девичьими выходками (она кидает в зал яйца или просит симпатичного юношу записать в блокнот телефончик) и типично детскими ужимками и прыжками. Этот "Пикник с Алисой" полезен даже тем, кто знает сказку про Алису в стране чудес наизусть, - он действует как вкусная и полезная витаминка сырой, промозглой осенью.
Эта страница использует технологию cookies для google analytics.