Современный Достоевский пишет фантастику

Так считает английский аристократ Джереми Ноубл, один из первых иностранцев, решивших связать свою судьбу с постперестроечной Россией

Через три недели после переезда в Петербург с ним произошла череда событий, которые раз и навсегда перевернули его жизнь. За относительно короткий промежуток времени Джереми Ноубл становится редактором отдела Arts в журнале St. Petersburg Times, автором трех книг для Мариинского театра, сосценаристом фильма Александра Сокурова "Солнце". Сегодня он работает над серией документальных фильмов "Россия глазами Запада" - это новый, необычный взгляд на Россию и ее историю.- Джереми, каким образом вы оказались в Петербурге?- После окончания колледжа я взял большой кредит и построил лесозавод в Медвежьегорске, в Карелии. Так сложилось, что с женой пришлось расстаться. Все свои деньги я оставил ей. И тут начал думать, где я могу жить без денег? В Нью-Йорке? Нет, не хочу. В Калифорнии, во Флориде? Нет, я уже там жил. Париж? Там красиво, но это такое клише... Очень многие английские сценаристы и писатели живут в Париже. А потом пришло решение: буду жить в Питере! После перестройки я был одним из первых иностранцев, кто переехал сюда жить. Оказался здесь с одним чемоданом. Зато через три недели после моего переезда познакомился с журналистом совершенно нового англоязычного журнала St. Petersburg Times. Главный редактор этого журнала пригласил меня на должность редактора отдела искусств. Конечно, я был этому рад и согласился. В первый день моей работы я пошел в Эрмитаж к администрации, там у меня спросили: "Вы с экскурсией?" - "Нет, мне не нужна экскурсия." - "Мы сейчас кого-нибудь позовем". Подошел человек и начал говорить со мной по-английски: "Здравствуйте, меня зовут Михаил Борисович, я директор этого музея". - "Здравствуйте, меня зовут Джереми Ноубл". - "Что вы здесь делаете?" - "Хочу писать про Эрмитаж". И Пиотровский сам показал мне музей. Он действительно оказался очень интеллигентным человеком. Так в первый день мне удалось познакомиться с главным человеком в Эрмитаже. Это совершенно невероятно, но это так! На следующей неделе я пошел в Мариинский театр. У меня спросили: "Зачем вы пришли?" - "Хочу делать интервью с художественным руководителем". Вы не поверите, через полчаса состоялось интервью с маэстро Гергиевым. Он мне дал общий пропуск на все спектакли - я смотрел и слушал оперы, балеты и писал об этом. Таким образом я познакомился и с другими директорами в Питере: филармонии, Русского музея... Начал работать для театра. Написал три книги. - Мне, молодому журналисту, интересно, как вы работаете над текстом?- Самое главное условие - это то, что текст должен быть мягким, как шелк. Человек читает до конца и ни разу не спотыкается. С самого начала я пишу последнее слово. Начинаю с конца. Середина текста - это просто море для простора фантазии.Когда я пишу литературный текст - это мои условия. Если же проект коммерческий, то меня загоняют в рамки. Я получил заказ для сериала "Дилер" ровно два года назад, в день, когда мы заканчивали работу с Сокуровым. Я сидел в его офисе, и ко мне пришел его продюсер Андрей Сигле, который спросил, хочу ли я написать сценарий к их новой работе. "О чем нужно писать?" - "О чем хотите, но есть маленькие условия - не о милиции, не детектив, не полицейский сюжет, не о новых русских, не исторический, не женский роман, нельзя, чтобы события происходили в деревне..." - "А что тогда осталось?" - "Мы не знаем - это ваша проблема".И тут у меня родилась идея написать о дилере искусств. Почему именно о нем? Потому что я очень интересуюсь историей России. Я надеюсь, что нашел путь, как показать в каждой серии часть истории русских и советских искусств, также вместе с этим получилась мелодрама. Первая серия называется "Рамка Фаберже". На Западе, конечно, Фаберже - это самый экзотический, самый известный ювелир. И в этом появляется интрига: кто-то что-то украл, кто-то что-то хочет получить обратно, продать, а главный герой - дилер, посредник. Достаточно скользкий тип, русский, образованный, культурный и хитрый. Я надеюсь, будет интересно.Скоро начинаем снимать серию документальных фильмов "Россия глазами Запада". Это необычный и неожиданный взгляд на Россию. Отношения между Россией и Европой - старые отношения. И абсолютно не имеет никакого смысла говорить, что нам не нужны иностранцы, они не имеют к нам никакого отношения, мало сделали. Они много сделали, и не только в Питере. Если говорить о Петре I, то люди считают, что он был первым человеком, который пригласил иностранцев. Но фактически это не так. Иван III в конце XV века пригласил итальянских экспертов, которые перестроили Кремль, ведь это итальянское здание, крепость. Почему Кремль красного цвета? Потому что технология была кирпичная, которую разработал итальянский инженер. В конце XVII века приезжали много иностранцев, и так было постоянно. Вчера я прочитал письмо Ивана Грозного к английской королеве Елизавете I; он ее попросил прислать кораблестроительных экспертов и врача. И она откликнулась на эту просьбу. В Кремле всегда поддерживались отношения русских с иностранцами. Просто многие не знают об этом. - Какой жанр вам интереснее?- Сценарий. Потому что когда я пишу любой текст, я вижу в голове картину. И есть желание ставить эту картину. Когда я пишу сценарий, я вижу: вот это одна картина, следующая, как отличается, какой монтаж. - Вам самому приходилось участвовать в выборе актеров для фильма?- Да, два-три раза. Но первым всегда было мнение режиссера. Мнение писателя - это второе. Самый главный - это продюсер, второй - режиссер, третий - уже писатель. Мне позвонила ассистентка продюсера сериала "Дилер": "Джереми, нам нужна ваша помощь. Мы хотим вас пригласить играть роль в телесериале". Начала объяснять: "Есть такой-то..." Я говорю: "Извините, прекрасно знаю, я написал этот телесериал". "Да, да, я забыла". Писатель написал, и про него забыли. Вот это ужасно. То, что я написал, - это может быть самый чудесный шелк, но ткань  - это еще не костюм. - Какими качествами должен обладать сценарист, писатель?- Вдохновение и дисциплина. Идеи есть постоянно - для статьи, сценария, пьесы, а писать: "О нет! Завтра..." А завтра ты эту идею уже потерял, поэтому нужна дисциплина. - Есть люди, которые пишут выгодные с коммерческой точки зрения вещи, и это покупают. Где же современные Достоевские, Лермонтовы, Чеховы?- Наверное, современный Достоевский пишет сейчас фантастику. Ведь Чехов в свое время писал много комедий. Кто их знает? Помнят в основном "Дядю Ваню" и "Вишневый сад". Все!- Возникала ли мысль сменить профессию?- Здесь уместно слово "компромисс". Каждый режиссер, писатель, художник смотрит и говорит, что все это красиво, не трогай. А приходит продюсер, банкир, маркетинговый директор и говорит, что нужно чуть-чуть подредактировать. "Может не надо?" - "Если не редактировать, то тогда мы не будем ставить". - "Хорошо, сделаем". Это компромисс, есть слово "надо". Это наша жизнь. У Чайковского было то же самое. Когда он написал музыку к "Лебединому озеру", всем понравилось, так как музыка была действительно чудесной. Пришла балерина и сказала, что хочет танцевать под эту музыку. Нет проблем - пишем для вас. Это была не музыка Чайковского, другой композитор писал. Конечно, когда Чайковский слушал это, он шел на компромисс. Ему не хотелось переписывать эту музыку, ведь то, что он написал, было чудесно. Но сделать это было необходимо.ТОЛЬКО ФАКТЫ• Джереми Ноубл (Jeremy Noble) родился в 1965 году.• Получил образование в Британской Королевской школе и Колледже Магдалены в Кембридже.• Имеет ученую степень по английской и французской литературе.• Написал три книги о русском балете для Мариинского театра.• Пьеса Marlene Made Me включена в британский список лучших международных пьес.• Автор английских диалогов к фильму Александра Сокурова "Солнце".• В работе проект документальных фильмов "Россия глазами Запада" (14 исторических фильмов).
Эта страница использует технологию cookies для google analytics.