«Мы тоже – часть России»
В шестой раз в Петербург приехали более 100 молодых людей из 33 стран на форум «Русское зарубежье». Корреспондент «НВ» поговорила с некоторыми из них о местных традициях и связях с нашей страной
В шестой раз в Петербург приехали более 100 молодых людей из 33 стран на форум «Русское зарубежье». Корреспондент «НВ» поговорила с некоторыми из них о местных традициях и связях с нашей страной
В конце ХХ века некогда единый русский мир развалился на десятки обломков. В связи с распадом СССР и экономическим коллапсом в России за пределами нашей страны оказались миллионы людей, которые ассоциируют себя с русской культурой. Одни живут в бывших советских республиках, другие отправились на «ловлю счастья и чинов» в Европу и США, третьи волею судьбы очутились в экзотических странах Азии и Латинской Америки. Но многие из них, независимо от национальности и вероисповедания, всё равно ощущают свою причастность к России. Одни трудятся в русскоязычных СМИ, другие создают русские культурные центры, третьи преподают русский язык и литературу, четвёртые организуют мероприятия, так или иначе связанные с нашей страной… Вариантов – великое множество.
Начиная с 2006 года, российские власти стали делать первые робкие попытки собрать по кусочкам расколотый русский мир и укрепить связи с соотечественниками. Причём на этой ниве особенно преуспел Санкт-Петербург, который регулярно проводит мероприятия для «русскоязычных иностранцев».
Сегодня речь пойдёт о молодых русскоязычных ребятах из разных стран мира, которые побывали в Петербурге на форуме «Русское зарубежье» по приглашению комитета по внешним связям. Они выступают посредниками в общении между государствами, помогают налаживать культурные связи и формировать благоприятный образ РФ. Так как же эти ребята чувствуют себя за границей? Трудно ли им устраиваться на чужбине? И что для них значит Россия?
Павел Писарчук (Латвия): «Ощущаю себя и русским и латышом одновременно»
Молодой человек сразу же располагает к себе собеседника, обезоруживая одной улыбкой. На форум Павел приехал от организации «Нам по пути», объединяющей школьников и студентов Латвии, которая тесно сотрудничает с порталом «9 мая.lv». Её участники помогают ветеранам Великой Отечественной войны, выполняют любую посильную работу в их домах и квартирах, занимаются подготовкой ко Дню Победы, а также проводят мастер-классы по журналистике, истории и культурологии.
Павел родился в Латвии, в настоящее время живёт и работает в этой стране. В Россию он приезжает два раз в год – сдавать сессию, будучи студентом заочного отделения Балтийского федерального университета имени Иммануила Канта в Калининграде.
– Что касается латвийской и российской культур, то они переплетены во мне так сильно, что я не могу выделить ни одну из них, – рассказывает Павел. – Ощущаю себя и русским и латышом одновременно. Я вижу плюсы как Латвии, так и России. И люблю эти две страны.
Во времена СССР русские и латыши долгое время жили бок о бок, поэтому оба народа стали в чём-то похожи друг на друга.
– По своему темпераменту прибалты чем-то напоминают петербуржцев, – считает Павел. – И латыши, и петербуржцы – этакие мягкие интеллигенты. Поскольку я работаю в гостиничном сервисе, мой русско-латышский менталитет (мягкость, спокойная манера излагать информацию) очень помогает мне в общении с клиентами.
В последнее время довольно часто можно услышать, что в прибалтийских странах русских стали притеснять. Некоторые даже поговаривают едва ли не о геноциде русского народа. Но так ли это на самом деле? Где здесь правда, а где – пропагандистское преувеличение?
– Разговоры о травле русских – это миф, – утверждает наш герой. – Что касается латышского народа, то он всегда хорошо относился к русским. При разговоре на латышском используются русские слова – например, «пока». Вообще, в латышском языке много прямых заимствований из русского или созвучных слов. Я считаю, что русским и латышам нечего делить – мы очень близкие народы.
Марина Петрова (Италия): «В итальянцах есть что-то русское»
Загорелая длинноволосая Марина похожа на русалку. Девушка держится уверенно и с большим достоинством. На форуме Марина представляла организацию содружества российской и итальянской молодёжи «РИМ». Объединение существует всего лишь год, но за это время участники уже успели реализовать множество интересных программ. Сотрудники организации помогают освоиться своим соотечественникам в жаркой Италии, занимаются подготовкой новогодних утренников для русских детишек, организовывают народные праздники, проводят различные мастер-классы.
Помимо помощи соотечественникам Марина занимается изготовлением авторской бижутерии. В Риме девушка живёт четыре года и чувствует себя комфортно на своей новой родине.
– В Италии мне очень нравится, – рассказывает Марина. – Правда, когда ты живёшь в стране постоянно, наружу начинают выползать и некоторые минусы. В Италии главный бич – это бюрократия. Например, каких-то элементарных вещей очень сложно добиться, потому что ты не сможешь подойти к одному человеку и получить ответ на интересующий тебя вопрос. Что-то тебе скажет один, что-то – другой, дальше тебя отправят к третьему, четвёртому, и так – до бесконечности.
По мнению Марины, одна из проблем современной Италии – это постоянные забастовки. Поскольку кризис продолжает держать некогда благополучную страну в своих холодных объятиях, люди всё чаще выражают недовольство снижением зарплат и прогрессирующей безработицей.
– Но я считаю, что проблема человека – в его голове, – рассуждает девушка. – Дело не в кризисе, а в наших умах и сердцах. Люди не любят работать, больше демагогию разводят, чем занимаются делом.
Марину поражает, что менталитет итальянцев сильно отличается в зависимости от региона: на юге народ более расслабленный, менее работящий, на севере люди более активные и целеустремлённые. Но если в целом говорить об итальянском национальном характере, то он… схож с русским.
– Есть мнение, что по темпераменту к русским наиболее близки итальянцы, – улыбается Марина. – Безусловно, в жителях Италии есть что-то русское.
Мария Зубкова (Киргизия): «К русской диаспоре у нас относятся очень хорошо»
В миловидной и спокойной Марии присутствует восточная скромность. И это не случайно – родители девушки переехали в Бишкек ещё до её рождения. Сама она появилась на свет в Киргизии и живёт там до сих пор. На форум девушка приехала по программе соотечественников.
– Киргизия – очень красивая страна, солнечная и горная, – улыбается Мария. – Её жители доброжелательны, общительны и гостеприимны. К русской диаспоре у нас относятся очень хорошо – наш народ её всячески поддерживает. В стране много общественных объединений и организаций, которые занимаются распространением русской культуры, традиций, – в этом плане мы явно не обделены. Да и местные жители достаточно русифицированные – сказывается влияние СССР!
В целом Киргизия считается мирной страной, но в прошлом она пережила несколько революций. Сейчас ситуация нормализовалась, и жители больше не жалуются на политические потрясения и неразбериху.
– С экономикой в Киргизии особых проблем не наблюдается, – говорит Мария. – Цены практически такие же, как в России. Лично я считаю их вполне приемлемыми.
Будучи мусульманами по вероисповеданию, киргизы по своим традициям заметно отличаются от русских. Сложно ли человеку со славянским менталитетом привыкать к местной культуре? Мария чувствует себя в мусульманской среде вполне комфортно, с восхищением отзываясь о некоторых здешних обычаях.
– У нас с большим почтением относятся к пожилым людям, – говорит девушка. – Это не может не вселять уважение. Однако о равноправии в семье говорить не приходится – жена должна всецело подчиняться своему супругу. Огромное количество женщин в стране носят хиджабы, правда, делают они это по собственному желанию, а не по принуждению. Специального закона, регулирующего этот вопрос, у нас нет. К счастью, русских в одежде никак не ограничивают.
Мария бывает в России не так часто – всего один-два раза в год. Впервые оказавшись благодаря форуму на берегах Невы, она с первого взгляда влюбилась в Петербург.
– Мне безумно понравился Питер! – восклицает наша героиня. – Его архитектура поражает своим масштабом и красотой. У вас царит потрясающая атмосфера – люди очень добрые и воспитанные. Мне посчастливилось побывать в нескольких городах России – Томске, Барнауле, Новосибирске, но они поразили меня не настолько сильно, как Петербург. Что и говорить, я просто в восторге от северной столицы!
Гаянэ Пашанян (Армения): «Ваша страна – страна возможностей»
Гаянэ прекрасно говорит по-русски: бегло, чисто, без малейшего акцента. Лишь яркая экзотическая внешность указывает на её принадлежность к дочерям Востока.
Девушка родилась в Баку, но в связи с армяно-азербайджанским конфликтом вокруг Нагорного Карабаха её семья эмигрировала в Ереван. Позже Гаянэ переехала к тёте в Белоруссию, где окончила школу с лингвистическим уклоном. Затем наша героиня вернулась на свою историческую родину, поступила на факультет журналистики Российско-Армянского (Славянского) университета. Выбор этого вуза был не случайным, ведь Гаянэ всегда интересовалась Россией и русской культурой. Затем она окончила аспирантуру, защитив кандидатскую диссертацию.
Сейчас Гаянэ работает преподавателем сразу в двух вузах – в Ереванском государственном лингвистическом университете имени Валерия Брюсова и в Российско-Армянском (Славянском) университете. По долгу службы она часто бывает в России, выступая в Москве на различных научных конференциях.
– В скором времени я собираюсь приехать на стажировку в Высшую школу экономики и в дальнейшем хотела бы получить там ещё одно высшее образование, – делится своими планами Гаянэ. – Мне нравится Россия, особенно Москва и Петербург. В вашей стране у меня много друзей. Я прекрасно отношусь к русскому народу и русской культуре.
Как человек, регулярно курсирующий между Ереваном и Москвой, Гаянэ видит серьёзные культурные различия между двумя странами. Причём они начинают давать о себе знать в раннем возрасте.
– В России дети и молодёжь более свободны в своих действиях, чем армяне, – рассказывает Гаянэ. – С 18 лет многие зарабатывают себе на жизнь, сами оплачивают свою учёбу. В Армении же всё наоборот. Родители могут нести ответственность за ребёнка и до тридцати, и до сорока лет, пока он не определится в жизни. И не дай бог ты ослушаешься папу с мамой!
Различия между Арменией и Россией чувствуются и в плане экономики – в РФ уровень жизни ощутимо выше, чем в закавказской республике. Так, зарплаты Гаянэ хватает ровно на то, чтобы оплатить коммунальные платежи и купить недорогие продукты.
– Мои московские друзья много работают, но при этом могут позволить себе поездки за границу и развлечения, – развивает тему Гаянэ. – Как и большинство среднестатистических армян, я вынуждена копить на чёрный день и во всём себе отказывать. В моей стране неплохо живут лишь высокопоставленные чиновники и бизнесмены, а не люди, получающие обычную зарплату. Россия же на этом фоне кажется страной возможностей – у вас есть куда расти!
Помимо низкого уровня жизни Гаянэ жалуется и на политическую нестабильность. После недавних президентских выборов по Армении прокатилась волна митингов и забастовок.
– Люди были возмущены ситуацией, – вспоминает наша героиня. – Они требовали повышения зарплат, новых рабочих мест, снижения налогов. Сейчас всё более или менее стабилизировалось.
Будучи девушкой с высокими интеллектуальными запросами, Гаянэ проводит свободное время за чтением книг, причём среди любимых авторов особое место на её книжной полке отведено произведениям русских авторов.
– Я очень люблю Пушкина и знаю многие его произведения наизусть, – подчёркивает она. – Из поэтов также могу выделить Есенина, особенно мне по душе стихотворение «Шагане ты моя, Шагане». Из классики предпочитаю Достоевского, несмотря на сложность его романов.